⾔えそうで⾔えない日常の英語表現をクイズ形式で覚えていきましょう。空所に適切な1語を⼊れましょう(最初の1⽂字のみ与えられています)。バックナンバーはこちら
2024.4.26 issue
A. 卵をボウルに割り入れて、黄身をスプーンですくいます。
Crack an egg into a bowl and fish the (y ) out with a spoon.
正解と解説を⾒る
正解 yolk
卵の黄色い部分は一般に「黄身」と呼ばれますが、これはyolkという名詞を使って表します。これに対し、「白身、卵白」はegg white(または単にwhite)で表現することができます。
◆ Whip the egg white.
(白身を泡立てなさい)
B. 昨夜、卵がかえってヒヨコが生まれた。
Last night a chick (h ).
正解と解説を⾒る
正解 hatched
「卵がかえる、ひなが生まれる」はhatchという動詞を使って表現することができます。問題文ではひな(ヒヨコ)を主語にしていますが、hatchは卵を主語にすることもできます。
◆ The egg took five days to hatch.
(その卵がかえるのに5日かかった)
C. 彼女は卵形の顔をしている。
She has an (o ) face.
正解と解説を⾒る
正解 oval
いわゆる「卵形の顔」は、「楕円形の」を意味するovalという形容詞を使ってan oval faceのように表現するのが一般的です。ovalは「楕円」という名詞としても使います。
◆ She painted an oval on the canvas.
(彼女はキャンバスに楕円を描いた)
D. 彼は役者の卵だ。
He’s an actor-in-(t ).
正解と解説を⾒る
正解 training
「役者の卵」とは、一般にプロの役者になる前の、演技を勉強中の人に対して使う言葉です。これはan actor-in-training(トレーニング中の役者)のように表現することができます。一方、a wannabe actorとwannabe(~志望の)を使うと、しばしば「役者気取り」のようなネガティブなニュアンスが出ます。