Club Alpha

どなたでも会員登録なしでClub Alphaを利用できるキャンペーン実施中

Key01:文末のing形

2018年11月2日号 p.4

KYB said it is highly likely that data for two types of oil dampers were fabricated between January 2003 and last September, affecting apartment, hospital and government office buildings.
(KYBによれば、油圧ダンパー2種類のデータが、2003年1月から昨年9月の間に改ざんされた可能性が高く、マンションや病院、そして国や自治体の庁舎に影響があるという)

解説

上記の文では、last Septemberまでで文としては成立していますが、その後にカンマで区切ってaffect(~に影響を与える)という動詞のing形がつながっています。このように完成した文の後ろに置かれたing形は、前の文に何らかの情報を付け加える働きがあります。この場合は「(そしてその改ざんは)マンションや病院、そして国や自治体の庁舎に影響を与える」という情報を付け加えているわけです。 特に「(前の文の内容を受けて)その結果として…する[した]」というニュアンスで使われることが多い形です。つまりandでつなぐのと意味的に大差はありません。この「文末のing形」を見たら、ing形の前に頭の中でandを補って左から右に読み進めると文章の理解が速くなりますよ。 この構造は、英文記事に頻出します。しっかりインプットしておけば、記事を読解するのが相当楽になるので、ぜひ覚えておきましょう。

A bomb went off in a crowded market, killing 5 people.
(混雑した市場で爆弾が爆発し、5人が死亡した)

“More than 15 people were arrested,” the police said, adding half of them are minors.
(「15人以上が逮捕された」と警察は発表し、そしてそのうちの半数が未成年だったと付け加えた)

The wildfires have raged for days, leaving 30 people injured.
(その山火事は数日間にわたって猛威を振るっており、30人を負傷させた)

Reading Keys
一覧へ戻る