Club Alpha

どなたでも会員登録なしでClub Alphaを利用できるキャンペーン実施中

Key07:動詞+A+from

2018年12月14日号 p.4

The supreme law bans the state from engaging in religious activities.
(憲法は、国が宗教的な活動に関与することを禁じている)

解説

banは「禁じる」という意味の動詞。主に<ban+A+from ~>の形で「Aが~することを禁じる」という意味で使われます。ここでのポイントは、前置詞のfromが使われるということ。fromは、I took a bus from Shibuya.(私は渋谷からバスに乗った)のように、「~から」という<起点>を表すのが最も基本的な意味です。そこから転じて、fromは「離れる、距離を取る」というニュアンスで使われることもあります(「~から(やって来る)」ということは、そこから離れることを意味しますね)。
上記の文のように、この意味でのfromが<動詞+A+from ~>の形で使われると、「Aにある行為をさせない」という意味を表します(「その行為から距離を取らせる」と考えておきましょう)。
この<動詞+A+from ~>の構造で使われる代表的なパターンは以下の通りです。すべて「ある行為をさせない」というニュアンスで使われているのが分かると思います。
・prevent A from ~(Aが~することを妨げる)
・keep A from ~(Aに~させないでおく)
・ban A from ~(Aが~することを禁じる)
・prohibit A from ~(Aが~することを禁じる)
・discourage A from ~(Aに~することをやめさせる)
・save A from ~(Aを~することから救う)
今週は、この<動詞+A+from ~>というパターンをしっかり覚えておきましょう。

The weather prevented the game from taking place.
(天候がその試合が行われることを妨げた)

The noise kept me from sleeping.
(その騒音は私を眠らせなかった)

The storm discouraged people from coming to the event.
(嵐が、人々にそのイベントに来るのをやめさせた)

They saved her from drowning.
(彼らは彼女を溺れることから救った)

Reading Keys
一覧へ戻る