⾔えそうで⾔えない日常の英語表現をクイズ形式で覚えていきましょう。空所に適切な1語を⼊れましょう(最初の1⽂字のみ与えられています)。バックナンバーはこちら
2024.12.27 issue
A.彼は屋根裏から古いアルバムを引っ張り出した。
He (g ) an old photo album from the attic.
正解と解説を⾒る
正解 grabbed
「(物などを)引っ張り出す」は、grabを使って表すことが出来ます。また、物理的に何かを手に取る以外にも、「(食事や睡眠を)簡単に取る」という意味でも使うことができます。
◆ Let’s grab a bite before the gig.
(ライブの前に何か食べに行こうよ)
B.その赤ちゃんはお母さんの手をぐいと引っ張った。
The baby (y ) her mother’s hand.
正解と解説を⾒る
正解 yanked
「ぐいと引っ張る」にはyankを使うことが出来ます。pull(~を引っ張る)と似た意味ですが、yankには「突然強く」というニュアンスが加わります。
◆ He yanked the door open and ran outside.
(彼はドアを勢いよく引き開け、外へ飛び出した)
C.当社を引っ張っていく人材が必要だ。
We need people who will (d ) the company forward.
正解と解説を⾒る
正解 drive
drive ~ forwardはdrive(進める)+forward(前に)から、「(会社などを)引っ張っていく」ことを表せます。people who lead the companyなどと表現してもよいでしょう。
◆ They used to drive the Japanese economy forward.
(以前は彼らが日本経済をけん引していた)
D.そのチームは彼のミスに足を引っ張られて試合に敗北した。
The team was (h ) back by his mistakes and lost the match.
正解と解説を⾒る
正解 held
「~の足を引っ張る」はhold ~ back。ちなみに、日本語から直訳してpull oneʼs legとすると「~をからかう」という別の意味になってしまうので注意しましょう。
◆ I don’t want to hold the team back and cause any trouble.
(私はチームの足を引っ張って迷惑をかけないようにしたい)