今週は、大坂なおみ選手が、全仏オープンを棄権後にうつ病を告白したという記事を解説していきましょう。
まずはwithdrew(withdraw-withdrew-withdrawnと活用します)という動詞に注目。これは以下のように、様々な意味で使われます。
◆The troops were forced to withdraw.
(軍隊は撤退を余儀なくされた)
◆They have withdrawn the charges.
(彼らは告訴を取り下げた)
◆He withdrew some money at an ATM.
(彼はATMでお金をいくらか下ろした)
このように上記例文では「撤退する」「取り下げる」「(お金)を下ろす」という意味で使われていますが、それぞれに共通するイメージが見えましたか? draw(引く)という部分があるので、そこから考えても分かったかもしれないですね。withdrawは「引く、引っ込める」というのがコアイメージです。このイメージが頭にあれば、文中でどんな意味で使われても対応できますよ。本文ではwithdrew from the French Openなので、「全仏オープンから引っ込む」、つまり「全仏を棄権した」という意味を表しています。