Club Alpha

Club Alphaは購読者専用エリアです。ログインしてご利用ください。詳しくはこちら

法律・犯罪

不正請求

fraudulent claim

「クレーム」は「文句」に非ず

2023年夏、中古車販売大手のビッグモーターによる組織的な保険の不正請求が大きな問題となった。顧客から預かった車を故意に傷つけるなどして保険請求額を水増ししていた。社員による内部告発がきっかけだ。
fraudulentは「不正な、詐欺的な」という形容詞で、金銭をだまし取るfraud(詐欺)であることを示す。従って、fraudulent businessは「詐欺商法」あるいは「悪徳商法」を指す。 claimは、名詞では「請求、要求」、動詞では「請求する、要求する」という意味だ。日本語の「クレーム」は客からの不条理な「文句、苦情」のニュアンスが強いが、英語claimの基本的な意味は「正当な権利」に基づく行為である。
ちなみに、このニュースに関係する「自動車保険」はauto insurance、「損害保険」はcasualty insuranceやnon-life insuranceと呼ばれる。

◆例文

In making their fraudulent insurance claims, Bigmotor's employees scratched vehicles with screwdrivers and dented surfaces with golf balls to inflate repair charges.
保険を不正請求する中で、ビッグモーターの社員は自動車をドライバーでひっかいたり、ゴルフボールで表面にへこみを作って修理代を水増しした。

◆関連語

・scratch:【動】ひっかく、【名】ひっかき傷
・dent:【動】へこませる、【名】へこみ、くぼみ
・repair:修理
・blow a whistle:警告を発する、内部告発する
・whistleblower:内部告発者
・inflate:(金額や数値などを)水増しする
・insurance premium:保険料
・insurance payout:保険金の支払

定期購読申込み定期購読申込み無料試読申込み無料試読申込み

Alpha Online ログイン

初回ログインの手順はこちらをご確認ください。

ID・PW・Passコードをお持ちの方

ID(メールアドレス)
パスワード

パスワードをお忘れですか?

Alpha Passコード

※Fujisan以外でご購読の方は初回にメルマガ会員登録を行い、ログイン時にID・パスワード・Passコードの入力が必要です。

Passコードとは?

紙面2面の下部に記載され、毎月更新されます。

メルマガ会員へのご登録
※新聞を購読していなくても登録できます

メルマガ会員になると、毎週の見どころを紹介するメルマガが届くほか、Alpha Onlineの英文記事を月5本までお読みいただけます。

メルマガ会員登録

※Fujisanマガジンサービスの提携サイトにてご登録となります

閉じる