Club Alpha

Club Alphaは購読者専用エリアです。ログインしてご利用ください。詳しくはこちら

科学・医療

宇宙旅行

space tourism

宇宙に関する英語も身近に?

2021年に公表された市場調査によれば、宇宙旅行の市場規模は2030年までに累積の売上高が79億ドルに達する見込みだそうだ。tourismを忠実に訳して「宇宙観光」と呼ぶこともある。NASAなどを中心とする従来の国家レベルのプロジェクトに加えて、Amazon.comのJeff Bezos氏が設立したBlue Originや、Tesla社のElon Musk氏が立ち上げたSpaceXなどの民間資本が参入している。
今後は、宇宙船やロケットに関する英語も身近になるかもしれない。launchは「(ロケットを)打ち上げる」、launch padは「発射台」だ。また、ロケットが「打ち上がる」にはlift offをよく使う。一方、blast(噴射する、爆発する)を使ったblast into orbitは、「軌道に乗る」ことだ。これはロケットだけでなく、新規ビジネスが安定的に成長軌道に乗る場合などにも使うことができる。

◆例文

In recent years, private-sector companies including Blue Origin and SpaceX have been making their foray into space tourism.
近年では、ブルーオリジン社やスペースX社を含む民間企業が、宇宙旅行に参入しつつある。

◆関連語

・astronaut:宇宙飛行士
・spacecraft:宇宙船
・zero gravity:無重力
・International Space Station (ISS):国際宇宙ステーション
・sub-orbital flight:準軌道飛行(軌道に到達しないロケットの飛行経路)
・atmospheric reentry:大気圏再突入
・commercial space flight:商業宇宙飛行
・foray into ~:~に参入する(make one's foray into ~でもよい)

定期購読申込み定期購読申込み無料試読申込み無料試読申込み

Alpha Online ログイン

初回ログインの手順はこちらをご確認ください。

ID・PW・Passコードをお持ちの方

ID(メールアドレス)
パスワード

パスワードをお忘れですか?

Alpha Passコード

※Fujisan以外でご購読の方は初回にメルマガ会員登録を行い、ログイン時にID・パスワード・Passコードの入力が必要です。

Passコードとは?

紙面2面の下部に記載され、毎月更新されます。

メルマガ会員へのご登録
※新聞を購読していなくても登録できます

メルマガ会員になると、毎週の見どころを紹介するメルマガが届くほか、Alpha Onlineの英文記事を月5本までお読みいただけます。

メルマガ会員登録

※Fujisanマガジンサービスの提携サイトにてご登録となります

閉じる