性加害
sexual assault
英語では「暴行、暴力」
2023年4月、元ジャニーズJr.の岡本カウアンさんが日本外国特派員協会(FCCJ)で記者会見し、ジャニーズ事務所の創業者、ジャニー喜多川氏による「性加害」について語った。その後、同様の被害を訴える人も現れ、かつてからエンタテインメント業界のタブーとされていた問題が大きく報じられることになった。
この「性加害」という言葉は、同意のない性に関する加害行為全般を広く指す表現としてメディアなどで多用されているが、日本特有のグレーな表現だと言える。
多くの英文報道ではsexual assault(性的暴行)やsexual abuse(性的虐待)だ。assaultとは「暴行、暴力、乱暴」などの激しい意味を持ち、名詞・動詞の両方で使われる。また、abuseはchild abuse(児童虐待)でも知られる単語だ。英米では、assaultやabuseはcriminal offense(刑法上の犯罪)に相当する。
また、assaultは敵に対する「攻撃、突撃、急襲」などとしても使われる。例えば、assault operationは「突撃作戦」という意味になる。
この「性加害」という言葉は、同意のない性に関する加害行為全般を広く指す表現としてメディアなどで多用されているが、日本特有のグレーな表現だと言える。
多くの英文報道ではsexual assault(性的暴行)やsexual abuse(性的虐待)だ。assaultとは「暴行、暴力、乱暴」などの激しい意味を持ち、名詞・動詞の両方で使われる。また、abuseはchild abuse(児童虐待)でも知られる単語だ。英米では、assaultやabuseはcriminal offense(刑法上の犯罪)に相当する。
また、assaultは敵に対する「攻撃、突撃、急襲」などとしても使われる。例えば、assault operationは「突撃作戦」という意味になる。
◆例文
A former teen idol has alleged he was repeatedly sexually assaulted by Johnny Kitagawa, the founder of Japan’s biggest boy band agency.ある元10代のアイドルが主張するには、日本最大の男子アイドルグループ事務所の創業者であるジャニー喜多川氏によって、彼は繰り返し性的暴行を受けたという。
◆関連語
・talent agency:芸能事務所・speak out:本心を語る、はっきりと意見を述べる
・allege:(立証されていない段階で)主張をする、申し立てる
・cover-up/coverup:隠蔽、もみ消し
・mogul:権力者(例:entertainment mogul:エンタメ業界の大御所)
・untouchable:【形】(問題に)触れてはならない
・minor:未成年