Alpha 定期購読会員

¥335/号

(年間購読の場合)

毎号届く紙面と連動しweb学習でも理解度を深めよう。

定期購読を申し込む 紙面見本を確認する

Alpha メルマガ会員

無料

(月3本まで記事の閲覧が可能)

まずはお試しで生の英文記事に触れてみよう。

メルマガ登録に進む

今月の既読本数

0 /3記事

Alpha 定期購読会員

¥335/号

(年間購読の場合)
定期購読を申し込む
ログアウト
ログアウト
戻る

Pleaseの使いどころを知りたい。Please ~.とCould you ~?はどちらがより丁寧?

―英語でお仕事101―

Business English
September 13, 2024
Pleaseの使いどころを知りたい。Please ~.とCould you ~?はどちらがより丁寧?

「please + 動詞」の表現方法は一方的で、命令調に聞こえる場合も。リクエスト形式を使うと相手への配慮を込めた丁寧な言い方になります。

依頼をする際に、pleaseを付けることで自動的に丁寧になると思われがちですが、実際には「please + 動詞」の形は一方的で、命令調に聞こえてしまいます。例えば、「お返事をお願いいたします」のつもりでPlease reply.と表現すると、相手に断る余地を与えない言い方となり、「上から目線」のニュアンスを帯びることがあります。特にクライアントや目上の方には使わない方がいいでしょう。

リクエスト形式の表現を使用することで、相手に依頼を受けるかどうか考える余地を残し、配慮を示すことができ、丁寧になります。リクエスト形式の依頼表現には、可能かどうかを尋ねるcouldを使う方法と、意志があるかどうかを尋ねるwouldを

続きを見るには

メルマガ会員/p>

無料

(月3本まで記事の閲覧が可能)

まずはお試しで生の英文記事に触れてみよう。

メルマガ登録に進む

定期購読会員リニューアル記念特別セール開催中!

¥335/号¥266/号(月額定期購読)

今お申し込みいただくとずーっと30%OFFが続く!

キャンペーンの詳細を見る

Pleaseの使いどころを知りたい。Please ~.とCould you ~?はどちらがより丁寧?

―英語でお仕事101―

0:00
0:00
再生速度
遅く
1.0
速く
音量

9月13日の他記事