そのような表現は知っておいて損はないですが、フォーマルな場面ではよくない印象や誤解を与えてしまう可能性があるので使わない方が無難です。
英語の映画やドラマ、本などを通して特殊な言い回しや「非標準的な英語」に遭遇するかもしれません。知っておくことは大切ですが、実際に使った際、相手が(なじみがないため)理解できない、意図が伝わらない、違和感がある、「教養がない」などの印象を持たれてしまう、といった可能性があります。また、ビジネスの場面ではふさわしくないものも。実際に使ってみたいと思われるかもしれませんが、TPOやニュアンスなどさまざまな観点から注意が必要です。
いくつかの具体例からご紹介します。まず、“ain’t”という言葉を聞いたことがあるかもしれません。am not, is not, are not, has not, have notの意味で、映画や
既に定期購読会員の方
ログイン方法がわからない方はこちら
映画やドラマで聞くスラング的な表現は 実際に使っても問題ない?
―英語でお仕事101―

プレイリスト
記事を選んでリスニング
6月14日の他記事
-
Unafraid to stand out, in Japan or anywhere else
シンガポールのマイクロソフトアジア太平洋地区本部長の岡田兵吾さん
none
InterviewJune 14, 2024 -
Japan to collect data on insurance payments by foreign residents
在留外国人の保険料納付状況 厚労省が初調査へ
none
Easy ReadingJune 14, 2024 -
Claudia Sheinbaum wins landslide to become Mexico’s first female president
メキシコ、シェインバウム氏勝利で初の女性大統領誕生へ
none
World NewsJune 14, 2024 -
10 years and 1 hour
10年と1時間
none
EssayJune 14, 2024
-
英語は人生を変える武器
ーリーゼントマネジャーが伝授!グローバル・サバイバル術ー
none
Business EnglishFebruary 28, 2025 -
お世話になった人に、気持ちが伝わる表現で感謝を伝えたい。
―英語でお仕事101―
none
Business EnglishFebruary 14, 2025 -
グローバル企業で評価される日本人の特性
ーリーゼントマネジャーが伝授!グローバル・サバイバル術ー
none
Business EnglishFebruary 28, 2025 -
ビジネスで使用するスライドには、どのフォントが よく使われる? 使わない方がいいフォントは?
―英語でお仕事101―
none
Business EnglishFebruary 14, 2025